【虞美人·曲阑深处重相见】原文翻译与赏析
来源:学大教育 时间:2017-09-06 11:16:12
古诗文是中华文化的一大瑰宝,对于它们相信大家并不陌生,掌握它们有利于提高我们的文化素养和表达水平,为此下面学大教育网为大家带来【虞美人·曲阑深处重相见】原文翻译与赏析,希望对大家能够有所帮助。
原文:
曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。
半生已分孤眠过,山枕檀痕涴。忆来何事最销魂,第一折枝花样画罗裙。
翻译:
当年在曲折的回廊深处,我再一次与你相逢。我怜惜地将你轻轻拥人怀中。两人深隋相偎,低语呢喃,互述久别后的相思情意。在我的怀里,你的身体微微颤动,轻轻擦拭着滴落的晶莹泪水,让人无限地怜惜。而今,记忆中的美妙已成别后的凄凉。
分别后只觉得半生孤苦,枕上早已是泪痕点点。最是凄凉清冷,在寂静月明时分;最是害怕忆起,那时与你一起泼墨画罗裙。
赏析:
前两句叫人读来摇心动魄,后两句词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已经是别后凄凉,凄清幽怨到让人不堪承受了。下阕紧承上阕词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,然凄怆词意并未因此而消减,依然辛酸入骨。容若此词和后主词还有一点相似,就是不过多的借助外景,而选择用白描的手法深入内心,感情恳切,用词清净。
江淹说,黯然销魂者,唯别而已。是怎样难以排遣的离愁别绪让人憔悴?半生已经孤零零地渡过,思念却未消减。泪水却依旧会毫无节制地濡出来,沁湿了枕头。想来,余生活着也只是为了生长繁衍重复延续这种孤独。与她离别不过数年。容若却觉得半生已过,心态一老如斯,这种苍老是行在旷野中劈头一道闪电,迅疾猛烈瞬间经年。
忆来何事最销魂,第一折技花样画罗裙。兰心惠质的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而别出心载的用山水画的折枝技法,在素白的罗裙上画出意境疏淡的图画。
【虞美人·曲阑深处重相见】原文翻译与赏析是学大教育网语文资深老师为大家带来的,希望大家能够好好阅读这些古诗文赏析,想要获取更多的古诗文赏析内容,请登录学大教育网查阅。
热门资讯
-
★2019年贵州招收空军女飞行学员工作安排
2018-11-11 -
中考物理差怎么办,有哪些办法可以提高成绩
2018-11-07 -
2019年贵州高考报名费标准及缴费方式一览
2018-10-25 -
2018年12月贵州普通高中学业水平考安排抢先看
2018-10-23 -
2018年12月贵州普通高中学业水平考试报名条件一览
2018-10-23 -
2018年12月贵州普通高中学业水平考试科目及时间安排
2018-10-23 -
贵阳市第三实验中学怎么样_校园环境(图)
2018-10-18 -
贵阳一中怎么样_校园环境(图)
2018-10-18 -
贵州2018年12月普通高中学业水平考试报名入口
2018-10-11
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04